
SAPC Section 06/090124
§10 Penal Code
Article 1: Účel zákona
1.1. Tento zákon stanovuje legislativní rámec pro ukládání sankce veřejně prospěšných prací (dále jen "VPP") jakožto sankční alternativy k sankci odnětí svobody, a to výhradně vůči pachatelům, kteří se dopustili deliktů nižší intenzity společenské nebezpečnosti. Základním účelem je zajištění možnosti resocializace pachatelů prostřednictvím kontribuce prospěšné pro společnost, současně s tím dochází k sekundárnímu odlehčení kapacitně přetíženého penitenciárního systému.
Article 2: Ukládání sankce veřejně prospěšných prací
2.1. Místní samosprávní soud místně příslušný dle zásad obecné místní příslušnosti může rozhodnout o uložení VPP jakožto sankční alternativy vůči sankci odnětí svobody, resp. sankci peněžité, a to za předpokladu, že se pachatel dopustil deliktu, který nedosahuje vysokého stupně závažnosti.
2.2. Sankce VPP je ukládána v rozsahu exaktně vymezeném rozhodnutím soudu, přičemž soud přihlíží k povaze a intenzitě deliktu. VPP mohou být ukládány toliko za delikty, u nichž nedošlo ke způsobení těžké újmy na zdraví, podstatné majetkové újmy či ke ztrátě lidského života.
2.3. Typizované skutkové podstaty, za něž mohou být VPP ukládány, zahrnují mimo jiné:
a) majetkové delikty s nižší hodnotou škody (např. drobné krádeže či poškození cizí věci),
b) delikty narušující veřejný pořádek (např. rušení nočního klidu či jiné formy výtržnictví),
c) drobné podvodné jednání a finanční delikty,
d) dopravní přestupky nevyúsťující ve vážná zranění či zásadní majetkovou újmu.
2.4. Plnění VPP musí být realizováno v časovém rámci jednoho roku od nabytí právní moci příslušného rozhodnutí, ledaže soud rozhodne jinak.
Article 3: Výkon veřejnĕ prospĕšných prací
3.1. Výkon VPP probíhá pod dohledem orgánů veřejné moci, které jsou oprávněny k monitoringu plnění povinností pachatele. Typové činnosti zahrnuté v rámci VPP mohou zahrnovat úklid veřejných prostor, asistenci charitativním organizacím, údržbu veřejných budov a další aktivity, jež mají pozitivní vliv na společenský blahobyt.
3.2. Pachatel je povinen v průběhu výkonu VPP spolupracovat s pověřenými orgány, svědomitě plnit uložené povinnosti a dodržovat harmonogram prací stanovený dozorujícím orgánem.
Article 4: Následky nesplnĕní povinnosti
4.1. V případě, že odsouzený neplní VPP v rozsahu či termínu stanoveném rozhodnutím soudu, je soud oprávněn změnit tuto sankci na sankci odnětí svobody, jejíž délka bude odpovídat počtu neodpracovaných hodin.
4.2. Dále je odsouzený povinen nahradit případnou újmu způsobenou neplněním povinností vyplývajících z uložené sankce, pokud tímto jednáním vznikla finanční či jiná újma subjektu odpovědnému za výkon VPP.
Article 5: Výkon rozhodnutí
5.1. Výkon VPP je zaznamenáván orgány činnými v trestním řízení, které monitorují průběh plnění prací a v pravidelných intervalech informují soud o míře splnění povinností odsouzeného.
5.2. Soud může na základě návrhu dozorového orgánu modifikovat podmínky výkonu VPP, s přihlédnutím ke konkrétním okolnostem daného případu, v souladu s účelem a záměrem tohoto normativního aktu.
Navrženo High Justice Ministerstva spravedlnosti dne 01.09.2024.
Schváleno Sněmovnou reprezentantů státu San Andreas dne 02.09.2024.
Schváleno Senátem státu San Andreas dne 06.09.2024.
Přijato Vládou státu San Andreas dne 08.09.2024
Podepsáno Guvernérem státu San Andreas ve dni 10.09.2024.
Platné od 11.09.2024